23.1.04

Το εθνικό / γλωσσικό μας καλάμι...

Φτάνει που λέτε στα χέρια μου ένα ηλεκτρονικό μήνυμα (βαρβαριστί ημέιλ) από φίλο, με περιεχόμενο το οποίο παραθέτω παρακάτω σε τέσσερις δόσεις, αλλά κατά τα άλλα όπως το έλαβα. Το κείμενο αυτό το είχα ξαναλάβει και παλιότερα και έτσι μπήκα στο τριπάκι να το ψάξω λίγο παραπάνω. Ίσως να αρκούσε μια αναφορά στην σελίδα αυτή του διαδικτύου, από όπου πιθανόν να ξεκίνησε η ανοησία αυτή, και στην οποία τα ακροδεξιά / ελληναράδικα λανθάνοντα συμφραζόμενα εκδηλώνονται απροκάλυπτα μέσα σε εμφανές ψυχωτικό παραλήρημα. Παρόλη την μικρή σχέση που έχει η ενλόγω διεύθυνση με την ψυχραιμία, ο ιδιοκτήτης βρέθηκε στην ανάγκη να παραδεχτεί τα παρακάτω στην υποσημείωση:

«We have received information which may prove that this entire account is a fabrication. Circumstances, however, have conspired such that we are unable, at this time, to act upon or verify the information that has recently been provided. Once we do, we will either remove, correct, or leave this article intact. ed.».

Ακόμα φαίνεται πως ψάχνει, και γι’ αυτό παρακάτω παίρνω τους τέσσερις ισχυρισμούς και τους εξετάζω έναν προς έναν:

1. English Quest: η μεταμόρφωση.

'Hellenic Quest' τιτλοφορείται ένα πρόγραμμα ηλεκτρονικής εκμάθησης της Ελληνικής Γλώσσας, που το CNN άρχισε να διανέμει παγκοσμίως και προορίζεται σε πρώτο στάδιο για αγγλόφωνους και ισπανόφωνους.
Η μέθοδος διδασκαλίας συνίσταται στην προβολή πληροφοριών στην οθόνη του Η/Υ με ταυτόχρονη μετάδοση ήχου και κινούμενης εικόνας. Το πρόγραμμα παράγεται από τη γνωστή εταιρία Η/Υ 'Apple' και ο πρόεδρός της είναι ο Τζων Σκάλι λέει σχετικά:

"Αποφασίσαμε να προωθήσουμε το πρόγραμμα εκμάθησης της Ελληνικής Γλώσσας, επειδή η κοινωνία μας χρειάζεται ένα εργαλείο που θα της επιτρέψει να αναπτύξει τη δημιουργικότητά της, να εισαγάγει καινούριες ιδέες και θα της προσφέρει τόσες γνώσεις - περισσότερες απ' όσες ο άνθρωπος έχει έως τώρα ανακαλύψει".
Ίσως και να πρόκειται για μία εκδήλωση της τάσης για επιστροφή του παγκόσμιου πολιτισμού στο πνεύμα και τη γλώσσα των Ελλήνων...



Μια απλή αναζήτηση για «Hellenic Quest» στο Google, θα έπρεπε να κινήσει την υποψία κάθε εχέφρονος πολίτη: από τα 112 αποτελέσματα σχεδόν κανένα δεν είναι από site μη-ελληνικό ή μη διαχειριζόμενο από έλληνες. Η μόνη εξαίρεση είναι ένα site που έχει τους συνηθέστερα αναζητηθέντες συνδυασμούς λέξεων που περιέχουν τον όρο “CNN”, σύμφωνα με το google. Επειδή και άλλοι πολλοί συνέλληνες φαίνεται ότι το έψαξαν άμα τη λήψη του ενλόγω μηνύματος - είναι μέσα στα top, δίπλα σε συνδυασμούς λέξεων όπως “CNN felatio”... Με δεδομένο ότι το προϊόν αυτό υποτίθεται ότι απευθυνόταν σε μη γνωρίζοντες την Ελληνικά, θα προκαλούσε εντύπωση η έλλειψη διαφήμισης σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα. Προσεκτικότερη μελέτη δείχνει ότι όλες αυτές οι αναφορές (μέχρι και η Ένωση Ελλήνων Φυσικών και η κατά τα άλλα έγκριτη εφημερίδα του Ηρακλείου «Πατρίς» το χάψανε το παραμύθι) φαίνεται πως προέρχονται από μία και μοναδική πηγή.
Παράλληλα το περιλάλητο αυτό προϊόν είναι σαφές ότι προέρχεται ως σύλληψη από το «English Quest» από του οποίου την περιγραφή έχουν επιλεχθεί φύρδην-μίγδην διάφορα στοιχεία και έχουν ανασυγκολληθεί ως ειδησιογραφικό τέρας του Φράνκεστάιν – έέέέ Φραγκισκόπουλου ήθελα να πω... Πρόκειται για πρόγραμμα εκμάθησης της Αγγλικής (για Έλληνες υποθέτω) που χρησιμοποιεί πολυμέσα και άλλα διαδραστικά εργαλεία, φτιαγμένο αρχικά για Μακ (εξού και η αναφορά στην Apple) και που χρησιμοποιεί ως υλικό δελτία ειδήσεων του CNN (να και το CNN)...
O Σκάλεϊ (Sculley) ήταν διευθυντής της Apple μέχρι το 1993, οπότε δύσκολο μου φαίνεται να τον επαναφέρανε ειδικά για το Hellenic Quest (το οποίο δεν φαντάζομαι ότι θα τους έλυνε το οικονομικό πρόβλημα ακόμα και αν υπήρχε)... Το παράθεμα που παρουσιάζεται ως δικό του δεν αποκλείεται να είναι όντως δικό του, με αλλαγή του ονόματος του προϊόντος Χ της Apple με το “Hellenic quest”. Η αναφορά του Sculley ίσως και να δείχνει την «ηλικία» της ανυπόστατης αυτής φήμης...

2. Βρετανική και Αμερικανική μαρτυρία περί της ικανότητας και του μεγέθους του γλωσσικού μας εργαλείου

Άλλη συναφής είδηση:

Οι Βρετανοί επιχειρηματίες προτρέπουν τα ανώτερα στελέχη να μάθουν αρχαία ελληνικά "επειδή αυτά περιέχουν μία ξεχωριστή σημασία για τους τομείς οργάνωσης και διαχείρισης επιχειρήσεων".

Σε αυτό το συμπέρασμα οδηγήθηκαν μετά από διαπιστώσεις Βρετανών ειδικών ότι: "Η Ελληνική Γλώσσα ενισχύει τη λογική και τονώνει τις ηγετικές ικανότητες. Γι' αυτό έχει μεγάλη αξία, όχι μόνο στην πληροφορική και στην υψηλή τεχνολογία, αλλά και στον τομέα οργάνωσης και διοίκησης".


Κλασικό «αποτύπωμα» μιας τέτοιας διαδικτυακής απάτης είναι η μη αναφορά σε πηγές. Ποιοι είναι αυτοί οι «Βρετανοί επιχειρηματίες»; Γιατί είναι ανώνυμοι; Αν η Ελληνική γλώσσα «ενισχύει την λογική» γιατί ζούμε σε μια κοινωνία παράλογη και θυμική; Αν τονώνει τις «ηγετικές δυνατότητες» γιατί μας σέρνουν οι δημαγωγοί σαν τα πρόβατα, με βάση το όνομα και μόνο του οίκου τους. Αν βοηθάει τέλος στον τομέα οργάνωσης και διοίκησης, γιατί είμαστε οι τελευταίοι στην Ευρώπη (και τολμώ να στοιχηματίσω όχι μόνο) σε οργάνωση και διοίκηση; Ποιος κομπλεξικός νεοέλληνας καρπαζοεισπράχτορας τα σκαρφίστηκε αυτά τα φούμαρα για να παρηγορηθεί για το χάλι του στην μέθη του αρχαίου μεγαλείου της γλώσσας των «προγόνων» του;

Αυτές οι ιδιότητες της Ελληνικής ώθησαν το Πανεπιστήμιο Ιρβάϊν της Καλιφόρνια, να αναλάβει την αποθησαύριση του πλούτου της. Επικεφαλής του προγράμματος τοποθετήθηκε η γλωσσολόγος και Ελληνίστρια Μακ Ντόναλι και δίπλα της οι καθηγητές της ηλεκτρονικής Μπρούνερ και Πάκαρι.

Στον Η/Υ 'Ίβυκο' αποθησαυρίστηκαν 6 εκατομμύρια λεκτικοί τύποι της γλώσσας μας όταν η αγγλική έχει συνολικά 490.000 λέξεις και 300.000 τεχνικούς όρους. Δηλαδή, ως γλώσσα είναι μόλις το 1/100 της δικής μας! Επίσης, στον 'Ίβυκο' ταξινομήθηκαν 8.000 συγγράμματα 4.000 αρχαίων Ελλήνων και το έργο συνεχίζεται...

Επ' αυτού, ο καθηγητής Μπρούνερ λέει:
"Σε όποιον απορεί, γιατί τόσα εκατομμύρια δολάρια για την αποθησαύριση των λέξεων της Ελληνικής απαντούμε: Μα πρόκειται για τη γλώσσα των προγόνων μας! Και η επαφή μας μ' αυτούς θα βελτιώσει τον πολιτισμό μας".

Οι υπεύθυνοι του προγράμματος υπολογίζουν ότι οι ελληνικοί λεκτικοί τύποι θα φθάσουν στα 90 εκατομμύρια, έναντι των 9 εκατομμυρίων της λατινικής.


Η αναφορά εδώ είναι σε ένα σπουδαίο, μεγάλο και πραγματικό πρόγραμμα, το Thesaurus Linguae Graecae, (ούτε τα ονόματα δεν μπόρεσαν να βρουν σωστα: πρόκειται για την Μάριαν ΜακΝτόναλντ και τον Ντέιβιντ Πάκαρντ - τα βασικά στοιχεία του προγράμματος βρίσκονται εδω). Οι μάγκες, κλασσικοί φιλόλογοι και Ελληνιστές, όπως και οι συνάδελφοί τους στον Περσέα(πάλι σε αμερικανικό πανεπιστήμιο) έχουν ψηφιοποιήσει όλη την Ελληνική γραμματεία από τον Όμηρο μέχρι το 600 μ.Χ. και προχωράνε ακάθεκτοι για το 1453! (αν δεν έχει φτάσει ήδη ο Περσέας). Το ότι αυτά γίνονται σε Αμερικάνικο πανεπιστήμιο και όχι σε Ελληνικό, φοβάμαι ότι έχει σχέση, μεταξύ άλλων προφανών, με την τεχνοφοβία που διέκρινε την Ελληνική φιλολογία - μέχρι πρόσφατα τουλάχιστον.
Αλλά τα σωστά φτάνουν μέχρι εδώ. Οι άνθρωποι δεν τα κάνουν αυτά λόγω της ειδικής φύσης της Ελληνικής γλώσσας (δεν έχουν συνομιλήσει με Βρετανούς επιχειρηματίες προφανώς) αλλά επειδή είναι αυτή η δουλειά τους, δεν κοστίζει πολύ και αγαπάνε την αρχαία Ελλάδα. Όσο για τα περί λέξεων: πρώτα από όλα η ποσότητα των λέξεων από μόνη της δεν θα εξασφάλιζε την ποιότητά της. Επιχειρήματα του τύπου: η δική μου είναι πιο μακριά (σε λεξιλόγιο) από την δική σου, μόνο σε ανθρώπους με συναισθηματικό κόσμο δεκάχρονου αγοριού ευδοκιμούν. Άλλωστε, προσέξτε, αυτό το λένε και οι αγγλόφωνοι για την δική τους γλώσσα (εξίσου αστήρικτα).
Περί των αριθμών τώρα: Έχουν συνολικά καταγραφεί από όλα τα κείμενα 72 εκατομμύρια λέξεις συνολικά (όχι διακριτές: όλες οι λέξεις όλων των κειμένων). Άρα οι διακριτές δεν μπορεί να είναι 90 εκατομμύρια. Οι λεκτικές μορφές είναι 1.2 εκατομμύρια... Αυτές περιλαμβάνουν και διαφορετικές πτώσεις μιας λέξης, διαφορετικά πρόσωπα, αριθμούς, επιρρηματοποιήσεις κ.τ.τ. Αξίζει να σημειωθεί ότι οι λέξεις αυτές δεν ήταν πάντοτε διαθέσιμες σε όλους, καθώς περιλαμβάνουν διαφορετικούς διαλεκτικούς τύπους, νεωτερισμούς, δάνειες λέξεις (π.χ. από την Λατινική) κ.ο.κ. καθώς και χρήσεις διαφορετικών εποχών.
Ακόμα και οι αριθμοί των λέξεων της Αγγλικής (κατά το ημέιλ) είναι υπερβολικοί - που σημαίνει ότι αυτός που εφηύρε αυτήν την «είδηση» δεν πρέπει να σκάμπαζε πολλά από γλώσσες, ενώ και με την αριθμητική δεν τα πήγαινε και καλά (ακόμα και έτσι να ήταν οι αριθμοί η αναλογία θα ήταν 1 προς 8 περίπου και όχι ένα προς 100...!)
Τέλος θα πρέπει να σκεφτεί κανείς ότι διάφορες γλώσσες που δημιουργούν λέξεις δια συγκολλήσεως άλλων, όπως τα φινλανδικά, τα Ουαλικά και τα γερμανικά έχουν δυνητικά άπειρες λέξεις...

3. Ο καραγκιόζης γλωσσολόγος

Το ενδιαφέρον για την Ελληνική Γλώσσα, προέκυψε από τη διαπίστωση των επιστημόνων πληροφορικής και υπολογιστών ότι οι Η/Υ προχωρημένης τεχνολογίας δέχονται ως 'νοηματική' γλώσσα μόνον την Ελληνική και όλες τις άλλες γλώσσες τις χαρακτήρισαν "σημειολογικές".
'Νοηματική γλώσσα', όπως είναι γνωστό, θεωρείται η γλώσσα στην οποία το 'σημαίνον', δηλαδή η λέξη και το 'σημαινόμενον', δηλαδή αυτό που η λέξη εκφράζει (πράγμα, ιδέα, κατάσταση) έχουν μεταξύ τους πρωτογενή σχέση. Ενώ, 'σημειολογική' είναι η γλώσσα στην οποία ορίζεται αυθαίρετα ότι το 'σημαινόμενον' εννοείται με το... 'σημαίνον'!
Η Ελληνική Γλώσσα, είναι η μόνη γλώσσα της οποίας οι λέξεις έχουν 'πρωτογένεια' (π.χ. Γεωμετρία = γη + μετρώ), ενώ σε όλες τις άλλες, οι λέξεις είναι συμβατικές. Σημαίνουν κάτι, επειδή απλά, έτσι συμφωνήθηκε μεταξύ εκείνων που τις χρησιμοποιούν. Υπάρχει δηλαδή, αιτιώδης σχέση μεταξύ λέξεως - πράγματος, που είναι κάτι ανύπαρκτο στις άλλες γλώσσες.
Τα πιο τέλεια προγράμματα 'Ίβυκος', 'Γνώσεις' και 'Νεύτων', αναπαριστούν τους λεκτικούς τύπους της Ελληνικής σε ολοκληρώματα και σε τέλεια σχήματα παραστατικής, πράγμα που αδυνατούν να κάνουν για τις άλλες γλώσσες. Κι αυτό επειδή η Ελληνική Γλώσσα, έχει μαθηματική δομή που επιτρέπει την αρμονική γεωμετρική τους απεικόνιση.

Ιδιαιτέρως χρήσιμα είναι τα ελληνικά προσφύματα '-ΙΣΜΟΣ', '-ΛΑΝΔΗ', 'ΤΗΛΕ', 'ΜΙΚΡΟ', 'ΜΕΓΑ', 'ΣΚΟΠΟ', 'ΣΥΝ' κ.ά.
Οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές θεωρούν την Ελληνική Γλώσσα ως 'μη οριακή', δηλαδή ότι μόνο σε αυτή δεν υπάρχουν όρια. Έτσι, γι' αυτό είναι αναγκαία στις νέες επιστήμες όπως η Πληροφορική, η Ηλεκτρονική, η Κυβερνητική κ.ά.
Αυτές οι επιστήμες μόνο στην Ελληνική Γλώσσα βρίσκουν τις νοητικές εκφράσεις που χρειάζονται, χωρίς τις οποίες η επιστημονική σκέψη αδυνατεί να προχωρήσει.


Είναι τέτοιο το μέγεθος της αρλουμπολογίας εδώ που δεν ξέρω από που να αρχίσω. Είναι σαφές πως ο συγγραφέας του πονήματος δεν θα πρέπει να μίλαγε άλλες γλώσσες πέραν της Ελληνικής ή ότι και άν μίλαγε, ήταν σε επίπεδο καμακιού.
Νοηματικές γλώσσες, όπως είναι γνωστό, έχουν οι κωφάλαλοι. Σημειωτικές οι στρουκτουραλιστές. Η κατηγοριοποίηση που παρουσιάζεται αποτελεί μέγιστη γλωσσολογική ανακάλυψη που κακώς δεν έχει κοινοποιηθεί και στους κακόμοιρους τους γλωσσολόγους. Οι Η/Υ δεν δέχονται καμία φυσική γλώσσα αν δεν τους την μάθεις με κάποιο τρόπο (κάτι που βρίσκεται ακόμα στα σπάργανα ως τεχνολογία). Αν η κατανοησιμότητα από υπολογιστές αποτελούσε κριτήριο λογικής δομής και ευκρίνειας μιας γλώσσας τότε θα έπρεπε όλοι μας να μιλάμε FORTRAN και C++.
Η λέξη «μικροτσίπ» τι «πρωτογένεια» έχει; Η λέξη «τουρίστας»; Η λέξη «γερμανοτσολιάς»; Η λέξη «DNA»; Η λέξη «Άλγεβρα», Η λέξη «μπουκαπόρτα»;
Από την άλλη η λέξη “computer” έχει μεγάλη πρωτογένεια στα αγγλικά. Απίστευτη εφεύρεση και αυτή η «πρωτογένεια», θέλει να εθελοτυφλείς για να την παρατηρήσεις καλά.
Το κομμάτι επιστημονικής φαντασίας, βέβαια, αφορά τα προγράμματα «'Ίβυκος', 'Γνώσεις' και 'Νεύτων'» (τον Ίβυκο τον ανέφερε παραπάνω ως υπολογιστικό μηχάνημα - που είναι). Ο συγγραφέας δεν γνωρίζει τι είναι τα ολοκληρώματα, ούτε τι θέλει ακριβώς να πει. Απλώς πετά και ένα μαθηματικοειδές με την ελπίδα πως όσοι ενδιαφερθούν θα είναι εξίσου άσχετοι από προγραμματισμό και από μαθηματικά ώστε να μην τον πάρουν χαμπάρι. Παρεμπιπτόντως «μαθηματική δομή», με την έννοια που αναφέρεται παραπάνω, έχουν μόνο οι γλώσσες των μηχανών. Οι άνθρωποι χρησιμοποιούν γλώσσες των οποίων η δομή είναι αποτέλεσμα συστηματικών, χαοτικών επιδράσεων κάθε είδους και δεν είναι αναπαραστάσιμες ως κλειστά σχήματα.
Για τα προσφύματα, αρκεί να παρατηρήσω ότι το αναφερόμενο «πρόσφυμα» -λάνδη είναι Ελληνική απόδοση του αγγλικού και γερμανικού προσφύματος –land.
Δεν είναι σαφές τι θέλει να πει ο ποιητής με το «μη-οριακή γλώσσα» και την απειρότητα της γλώσσας. Σίγουρο είναι ότι είναι και πάλι μπαρούφα καθώς δεν υπάρχουν γλώσσες λιγότερο και περισσότερο «πεπερασμένες». Όλες οι γλώσσες κάνουν πολύ καλή δουλειά στην περιγραφή των όσων απασχολούν τις κοινωνίες που τις μιλούν.
Η επιστημονική σκέψη έχει προχωρήσει τους τελευταίους πέντε αιώνες χωρίς την βοήθεια της Ελληνικής γλώσσας, (παρά την χρήση ελληνικών ριζών στην ονοματολογία - για μούρη εγγραμματοσύνης - από μη ελληνομαθείς κατά την πλειονότητά τους φυσικούς επιστήμονες). Δεν υπάρχει κανένας φόβος να στερέψει η φυσική επιστήμη εξ αυτού.

Μίλα μου για μήλα...

Γι' αυτούς τους λόγους οι Ισπανοί ευρωβουλευτές ζήτησαν να καθιερωθεί η Ελληνική Γλώσσα ως η επίσημη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διότι το να μιλά κανείς για Ενωμένη Ευρώπη χωρίς την Ελληνική, είναι σαν να μιλά σε έναν τυφλό για χρώματα...

... Ή σε ένα ψάρι για παρκάρισμα. Ευτυχώς που μας βάλανε μέσα και έτσι μιλάνε όλοι Ελληνικά. Χαρακτηριστικά σας λέω ότι δεν υπάρχει περίπτωση να πας στο Παρίσι και να μιλήσεις Ελληνικά και να μην σου απαντήσουν στην γλώσσα σου.


ΠΗΓΗ: Το κείμενο αυτό αποτελεί είδηση, που το βράδυ της 21ης Σεπτεμβρίου 2003 έκανε τον γύρο του κόσμου με e-mail. Για πρώτη φορά δημοσιοποιήθηκε στο διαδίκτυο, πριν περίπου ένα χρόνο και τώρα έγινε η αναπαραγωγή της είδησης με νέα στοιχεία.

Η είδηση ήταν η επαναπρόσληψη του Sculley?

...

Αυτά - γιατί έχουν πληθύνει οι γλωσσολαγνικές ανοησίες και είναι καλό να αναρτάται στο διαδίκτυο και κανένας αντίλογος. Αν κάποιος/α αναγνώστης έχει λάβει ημέιλ με θέματα διαδικτυακής φαντασίας που περνιόνται για ενημέρωση ή πληροφόρηση ας μου τα στείλει. Αν θέλει ας στείλει και την απάντηση στην αρλουμπολογία, με διευκολύνει περισσότερο. Και να θυμάστε το 99% των πληροφοριών που φτάνουν από περιφερόμενα μηνύματα στο ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο, είναι αρλούμπες.

...

Πως καταντήσαμε έτσι πάντως; ιππαστί στο προγονικό καλάμι, μεταξύ εργολάβων και φλώρων να εξυμνούμε μια γλώσσα με την οποία έχουμε τόσα λίγα να πούμε.

...

Ενημέρωση - Αυτό το άρθρο έχει συνέχεια: Για το Hellenic Quest, ξανά...